1. iFresh
  2. »
  3. Боевик
  4. »
  5. Час Пик 2

фильм Час Пик 2 2001

00
Качество
HDRip
Перевод
Дублированный [лицензия]

Час Пик 2 2001 трейлер

00
Качество
HD
Перевод
фильмТрейлер
536

Час Пик 2

История начинается непосредственно с того момента, на котором закончилась первая часть — полицейские Ли и Картер прибывают в Гонконг по следам преступников, замышляющих похищение китайский сокровищ и продажи их в штатах.

По мере того, как детективы Картер и Ли становятся все больше и больше запутанными в преступном заговоре, вовлекающем их в смертоносную Триаду, поездка в стиле нон-стоп от Гонконга до Лос-Анджелеса и Лас-Вегаса, оборачивается для них безумно интересным, смешным и в то же время опасным приключением.

Полицейские должны использовать все свои навыки, чтобы заманить в ловушку одного из самых опасных преступников в мире...
Зрители: Час Пик 2  42 млн    Час Пик 2  2.58 млн    Час Пик 2  2.05 млн
  • Оригинальное название: Rush Hour 2
  • Год: 2001
  • Жанр: боевик, триллер, комедия, криминал
  • Страна: США, Гонконг
  • Режисер: Бретт Рэтнер
  • В ролях: Джеки Чан, Крис Такер, Джон Лоун, Чжан Цзыи, Роселин Санчес, Алан Кинг, Харрис Юлин, Кеннет Цан, Лиза ЛоЦицеро, Мей Меланкон
  • Продолжительность: 90 мин. / 01:30
  • Премьера (мир): 26 июля 2001
    Премьера (РФ): 20 декабря 2001
  • Бюджет: Бюджет: $90 000 000
  • Сборы в США: $226 164 286
    Сборы в России: $1 517 869
    Сборы в мире: + $121 161 516 = $347 325 802
  • 7,4
    6.6
Час Пик 2
12+
  Интересные факты ...
Когда Крис Такер говорит, что азиаты всегда паникуют, ссылаясь при этом на фильм о Годзилле, он кричит: «Хаяку! Хаяку!», что в переводе с японского языка значит «Быстрее! Быстрее!».
Ху Ли, в переводе с одного из диалектов китайского языка, означает — Лиса.
Сцена, в которой раздетые Крис Такер и Джеки Чан бегут по улицам Гонконга — это реальная съёмка; съёмочная группа не имела возможности перекрыть движение по улице.
Персонаж Ху Ли, роль которой исполняет Чжан Цзыи, изначально задумывался как мужской.
Дон Чидл, который играет Кенни, согласился играть в фильме только в том случае, если он будет драться с Джеки Чаном и говорить по-китайски.
Во время съёмок фильма Чжан Цзыи не владела английским языком и Джеки Чану приходилось исполнять роль переводчика.
Из фильма были вырезаны следующие сцены:Картер предлагает Ли освежить дыхание перед тем, как они зайдут в караоке-бар.
Добавить отзыв
Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.
Войти через: